
Hola chicos, debido a que en clase saltaron algunas ideas como "Ella habla re mal", "Hablamos como coyas"...entre otras, y ya que tenemos a una compañera de intercambio que utiliza una lengua diferente a la nuestra, les propongo leer el siguiente artículo sobre las variedades lingüísticas, de una profesora de la Universidad Nacional de Catamarca.
Lean el texto, vean el video "La operadora" y respondan las preguntas. Espero que les guste e interese el tema. Un abrazo.
¿Diferencias o déficit: problema lingüístico o social…?
María del Carmen Arce de Blanco
La sociolingüística estudia el modo en que los distintos grupos sociales utilizan el lenguaje en diferentes contextos. Su objetivo es reconocer y explicar las diferencias existentes. (…)
Es una disciplina que reconecta el lenguaje con la sociedad al estudiar las variables lingüísticas y correlacionarlas con variables sociales que difieren en patrones sonoros y discursivos, según provengan de una cultura con mayor influencia de la escritura o de una cultura oralizada. De modo que, a partir de la aceptación del supuesto de la heterogeneidad y dinamicidad de las lenguas históricas, es indiscutible la necesidad de estudiar no solo la convivencia de sistemas lingüísticos diferentes, variables geográficas o dialectos, socioculturales denominadas sociolectos (sexo, edad, nivel de instrucción, nivel económico) y de estilo o registro condicionados por la situación comunicativa, sino también el hecho de que las unidades lingüísticas funcionan y son utilizadas en un contexto y en situaciones históricas determinadas. (…)
El otro supuesto fundamental es que no hay lenguas deficientes sino diferentes (…)
En efecto, el sociolecto que se utiliza en la escuela no coincide muchas veces con la lengua materna, es decir, con el sociolecto que se utiliza en el hogar del niño. (…)
Además algunos maestros y profesores combaten el uso de variables dialectales en la escuela, las estigmatizan, las consideran formas no estándar de habla. Por ejemplo el uso del léxico del ámbito regional o local suele ser corregido en la escuela. (…)
Para otros lingüistas como el norteamericano Lavob, se trata de formas diferentes de usar la lengua, no de usos deficitarios. (…)
Todas las variedades dialectales son igualmente eficientes para el cumplimiento de la finalidad básica de la comunicación en el contexto social ordinario de uso. Suele pensarse que hay personas que hablan mal y por ese supuesto déficit lingüístico no pueden comprender ciertos temas o participar en ciertas interacciones cuando se considera la conducta de hablantes que actúan fuera de su contexto cotidiano o tratan temas a cerca de los cuales se sienten inseguros. En realidad el uso es diferenciador. En este sentido, el fracaso educativo de los alumnos de clase baja podría ser el resultado de la intolerancia de la escuela hacia los dialectos deslegitimados. (…)
…no existe el dialecto social deficientes, pero cuando un maestro cree que existe, cuando cree que sus alumnos lo hablan, predispone a los niños al fracaso. Se produce la estigmatización del dialecto del niño, hay prejuicios contra otras variedades del español y esos prejuicios son compartidos por maestros y profesores. (…)
Es necesario pensar que la escuela no debería erradicar el uso de la lengua que el niño trae de su familia, de su grupo de pertenencia ya que no solo posee su propia estética, sino que vincula psíquicamente al hablante con sus semejantes y su tradición local, desvalorizar la lengua del niño es correr el peligro de alienación(…)
Actividades:
1) Explica con tus palabras por qué las lenguas son heterogéneas y dinámicas.
2) ¿Cómo interpretas la frase “no hay lenguas deficientes sino diferentes”?
3) ¿Por qué todas las variedades dialectales son eficientes?
4) Mira el video de “La operadora” del grupo humorístico República de Tucumán y anota las palabras o frases que consideres propias del norte. ¿Se produce la comunicación cuando las usan? ¿Crees que es una variedad lingüística deficiente?
4)*Si se produce comunicacion porque es comprensible.
ResponderEliminar*Es una variedad lingüítica deficiente por no utilizar correctamente el vocabulario.
1)La langua dinamica es algo que cambia constantemente,porque se van transformando y se añade más palabras al vocabulario.
ResponderEliminarLa lengua heterogenea se da en los distintos idiomas a través de la existencia lingüística,variables geográficas,dialectos,socioculturales,etc.
2)“no hay lenguas deficientes sino diferentes" la interpreto de acuerdo a que no hay lenguas deficientes ya que en los distintos ámbitos se usa de diferentes formas los términos,vocabularios,expresiones de habla.
3)las variedades dialectales son eficientes porque cumplen una finalidad básica de la comunicación en el contexto social.
4)Las palabras propias del norte:
*que no.
*el chango.
*utilizan el pa como abreviatura por ejemplo:vamos pa allá.
*utilizan la i por ej.me i ido.
*la o por ej.me quemao,la invitao.
*falta de s por ejemplo:ha vito.
Karen: muy bien tu interpretación de la lengua como dinámica y heterogénea, es tal cual decís. En nuestra lengua tenemos diferencias y cambios constantes. Vos decís, muy bien, que no existen lenguas deficientes, es decir que no sirvan, porque todas las formas de habla sirven aunque para diferentes situaciones (hablamos de manera formal con la directora, pero de manera más coloquial con un amigo), por lo tanto, la forma de hablar de “la operadora” no es una forma deficiente (porque no existen), no hay formas de habla incorrectas. Es la única corrección que te hago, va para Guille también. Todas las formas de habla son eficientes porque nos permiten comunicarnos como ustedes dijeron.
ResponderEliminarY excelente el listado de palabras y expresiones del norte. Me alegra que hagan la tarea a tiempo. Un abrazo a los dos.
(Lei tu respuesta Guille, no se por qué el Blog no la escribió.. pero si me llegó)
Lorena, muy bien tus respuestas. Te hago la misma corrección que a Karen y Guille. En la operadora, la forma de habla no es deficiente (mala, incorrecta) porque no existen las lenguas o dialectos incorrectos... todos sirven para la comunicación. Si el receptor entendió lo que quise decir cuando digo “chango”, por ejemplo, entonces esa lengua no es defectuosa. Pero hay que saber que esa forma de hablar debemos usarla en un contexto particular, con amigos, familiares...en situaciones informales. Espero haber aclarado la idea. Besos
ResponderEliminarAnabel, tus respuestas no aparecen en el blog pero me llegaron al correo de hotmail,al igual que las de Guille y Lorena... el error debe ser de la página. El lunes le pregunto a Sebastian, pero no se hagan problema porque si lei sus respuestas. Los chicos que publiquen y no el blog no les muestre su comentario, no se preocupen, seguramente me llega a hotmail. por las dudas tengan la respuesta grabada en su compu
ResponderEliminarProfe le llego mis respuestas? las publique ayer a la tarde..
ResponderEliminarsi Andrea, muy bien.
ResponderEliminarhola profe, no tuve tiempo de publicar antes el comentario, espero que no sea muy tarde. Saludos
ResponderEliminar1) Las lenguas son heterogéneas porque en un mismo idioma pueden existir miles de variantes, por ejemplo el español que se habla en España no es el mismo que se habla en México o Argentina. Son dinámicas ya que cambian, se modifican a lo largo de los años, no permanecen estáticas. El español que trajeron los colonizadores en su llegada a América, no es el mismo que hoy en día hablamos, es muy diferente por la influencia de las lenguas indígenas que habitaban estos suelos o como en el caso de la Argentina por el aporte de elementos culturales de los inmigrantes (como los italianos, turcos) que poblaron el país. Tampoco es necesario que pasen tantos años o que las distancias sean tan grandes, como los ejemplos que fui dando hasta ahora, en una familia los abuelos o los padres ya no hablan igual que sus hijos. ¿O alguien escuchó a su abuela decir “tirate un paso”? (el de la abuela no es un buen ejemplo pero me dio bastante gracia cuando, no sé por qué motivo, se cruzó por mi cabeza esa canción)
2) “No hay lenguas deficientes sino diferentes” en realidad las lenguas no son deficientes, lo serían si no lograran comunicar nada, lo que si es necesario aplicarlas en el contexto propio porque a veces puede ser tan grande la variación que personas de un lugar ajeno al que usa determinado dialecto puede no llegar a comprender nuestros mensajes. Si le decimos a un porteño ¡me duelen las chuncas! Es poco probable que sepa que se trate de las piernas o ¡chango hacete un lao que te van a levanta’ como cata! Puede que por el contexto comprenda que debe apartarse de la calle porque pasan muchos autos, pero sino es difícil que por si solo comprenda el enunciado.
3) Las variedades dialectales son eficientes porque mientras logren el objetivo de toda lengua que es comunicar, no esta mal su empleo. Además un dialecto identifica a un pueblo, forma parte de su cultura, eso de decir “¡qué coya como habla! es no valorar lo realmente nuestro, una tradición lingüística que no debería desaparecer por el solo hecho de considerarla errónea o inferior a otras o por considerar a las personas que los usan con un nivel de educación mas bajo. Los dialectos no son (en nuestro caso) un español mal usado, son solo una variación, si hay convención entre un numero grande de personas (el pueblo) es correcta.
4) Ether – hetor- uste - si vamo a sali- no se cucha- escuchau - ¿que no?- no hi dicho- mi ido -los mishis- me han desvalijau- pisicologa- me han choriau- ¿que me lo va a espera? –Chango- 20 mangos- ¿a vito?- I a velo- un colorau traza i hippie- si mamila- no vua gasta mas pólvora en el chimango- no diga que yo no la i invitau
5) Tanto la operadora como el taxista hablan igual por lo que no hay forma que no se produzca la comunicación entre ellos. El dialecto no es deficiente, quizás inadecuado para la operadora. No creo que sea correcto que vaya por ejemplo a la secretaria del colegio y le diga a la secretaria – hola doña ¿Qué me lo va a firma al certificau? Quedará raro, pero por el hecho de que la secretaria seguramente no habla así
Hola profe...paso a responder las preguntas del trabajo:
ResponderEliminar1- Según mi opinión las palabras son heterogéneas porque varían según el territorio, la edad de las personas, su nivel social, etc. Por ejemplo en Paraguay también se habla castellano al igual que en nuestro país pero ellos tienen otra entonación de las palabras o tienen otro significado.
2-“no hay lenguas deficientes sino diferentes” quiere decir que todas las lenguas son importantes y no porque hablen diferente no va a servir su lengua, porque cada persona va a hablar según como se expresen en su pueblo.
3-Todas las variedades dialectales son eficientes porque a pesar de que usen otros tipos de palabras o su entonación sea diferente la persona que tenga su mismo dialecto las va a entender. Por ejemplo aquí en Catamarca se utiliza la palabra chango para mencionar a un joven, en cambio, en Bs.As. se la utiliza para mencionar a los carros del supermercado.
4-jajajajaja profe, me reí mucho con ese video.
Las palabras del norte son:
E mi ubicación Ether- no mi a contestau-¿a vito?- no i dicho- mi ido-ofienda- papilo-veinte mango- hay un chango- un colorau traza i hippie- ¿va i o no va i?- mamila-invitau-mishis-no gua gasta mas pólvora en el chimango.
Si se produce una comunicación cuando ellos las usan,porque tienen el mismo dialecto, entonces comprenden esas palabras.
Creo que no es una variedad lingüística deficiente, porque a pesar de que algunas palabras están mal expresadas o están mal utilizadas ellos logran comunicarse porque quizás de esa manera se comunican en ese lugar.
1)*La langua dinamica es algo que constantemente va trasformandoce,se van cambiando y se añade al vocabulario comun.
ResponderEliminar*La lengua heterogenea se da en los distintos tipos de lenguajes o idiomas a través de la cultura,la forma de hablar etc,de cada pais o region.
2)“no hay lenguas deficientes sino diferentes" yo digo que que no hay lenguas deficientes ya que en los distintos lugares se usan de diferentes las expresione,el vocabularios,las palabras,etc.
3)las variedades dialectales son eficientes porque tiene una finalidad en la comunicación con lo social.
4)Las palabras propias del norte:
*El hetor.(no pronuncia la c de hector)
*Eh chango.
*ah vito
*vamos pa allá.
*me quemao
*la invitao.
*Si se produce comunicacion porque es entendible entre ellos.
*Es una variedad lingüística deficiente porque no utiliza correctamente el vocabulario.
Excelente Carmen, muy buena tu reflexión y graciosos los ejemplos.
ResponderEliminarEve, muy bien… salvo que lo que son heterogéneas son las lenguas, no las palabras. Creo que eso quisiste decir pero lo corrijo así queda correcta la respuesta
Diego, muy bien tus respuestas salvo la última. El dialecto de los personajes no es deficiente porque sí se produce la comunicación. . El dialecto de la Eter y el Etor puede parecernos incorrecto porque se aleja a la lengua estándar que aprendemos en la escuela.. pero si entre ellos se entienden… está bien.
Aprobados chicos!!!
1) Las son dinámicas porque cambian a medida que pasa el tiempo. Ej: Podriamos escuchar una conversación entre nuestros abuelos y es notable la diferencia que hay con una charla entre alguno de nosotros y un amigo. Las lenguas son heterogeneas porque existe un idioma con variaciones del mismo, llamados dialectos. Son variaciones en pronunciación, formulación y hasta en palabras que se escriben totalmente distinto, pero simplemente reflejan rasgos característicos de la zona y de la historia donde son hablados. Por ejemplo el Ingles. Existe el Ingles norteamericano y el Inglés británico. Son dinámicas porque cambian a medida que pasa el tiempo.
ResponderEliminar2) “No hay lenguas deficientes sino diferentes”... Estoy de acuerdo con eso. No son deficientes, porque sí comunican, dependiendo de distintos factores (situacion o contexto).
3) Las variedades dialectales son eficientes porque su fin es comunicar y eso es lo que hacen. Lo que hacen es agrandar nuestro vocabulario de manera cultural, (como es el caso del porteño, el cordobés, el catamarqueño, el riojano, el belicho, etc) No son lenguas mal habladas, sino, variaciones de el idioma.
4)Palabras propias del norte:
Del Etor _ La Eter _ Ute _ Contestau _ No me cache _ ¿Que no? _ I dicho _ Mishi _ Etos _ Choriau _ Chango _ 20 mangos_ A vitho_ Colorau _ Epetáculo _ Mamila _ No vua gasta - Invitau_.
Si, se produce comunicación cuando las usan porque ellos hablan en el mismo dialecto. La comunicación no es deficiente, en este caso es inadecuada.
1)Las lenguas son heterogéneas debido a qe existen vocablos nuevos y diferentes o palabras con distintos significados, según la región en la qe estemos parados, pero sin dejar de ser lenguaje español.. y son dinámicas por qe varían en el tiempo, cambian los modos de pronunciar, o las personas modifican las palabras con nuevas conjugaciones del verbo.
ResponderEliminar2) Interpreto la frase “no hay lenguas deficientes sino diferentes” como una explicación para decir qe las lenguas no 'son mal habladas', sino mal interpretadas por personas qe tienen un léxico diferente.
3)Porqe todas las variedades son comprendidas, no por una misma persona, pero si por aqellas qe comparten estos dialectos, es decir qe cada una cumple con su fin.
4) Las palabras qe considere propias del norte son:
- A vito?
- i dicho
- me ido
- choriao
- veinte mango
- papilo y mamila (propio de Tucuman)
- juera
- traza
*Si la comunicación se produce porqe ambos comparten esta variedad lingüística pero es deficiente porqe utilizan palabras muy propias de su lugar, qe no son comprendidas por el común.
1- La lengua es heterogénea por que existe una gran variedad de idiomas, con diferentes variables según la ubicación geográfica y la influencia que ejerce entre ellas, por ejemplo: entre Catamarca y Buenos Aires, a pesar de ser el mismo idioma, varia por el uso de regionalismo.
ResponderEliminarY la lengua es Dinámica por que presenta cambios a través del tiempo o según el contexto donde se desarrolla; por ejemplo: no es lo mismo hablar con un hermano que con los padres, ya que con un hermano se usan términos que los padres no los entienden o los toman como una falta de respeto.
2- De la frase "no hay lenguas deficientes, sino diferentes" interpreto que las lenguas son diferentes pero siempre y cuando se logre interpretar el mensaje no es deficiente, ya que la finalidad de la lengua es la comunicación.
3- Todos los dialectales son eficientes porque dentro de una comunidad en la que se usa el mismo dialecto (que es lo que identifica a un pueblo, una región o su cultura) es fácil entender el mensaje.
4- Palabras propias del norte:
no i dicho - le an choriado - ofienda - mamila - polvora en el chimango - los mishis - chango - 20 mangos -
Si se produce la comunicación cuando los usan, ya que utilizan el mismo dialecto. por lo tanto no es una variedad lingüística deficiente.
hola profe paso a responder las preguntas
ResponderEliminar1) Bueno yo creo que son heterogéneas por el modo en el que se complementan y que aunque unas parezcan mas deficientes que otras igual pueden hablar o discutir sobro cualquier tema.
y dinámica por que la lengua siempre esta cambiando debido a los modismos,los distintos métodos de educación,etc
2)Yo interpreto la frase como que no hay lenguas deficientes ya que si alguien posee un lenguaje regional o algo vulgar no significa que el idioma esta mal o la persona es tonta sino que su lenguaje esta acorde a su entorno social
3)Son eficientes ya que cualquier tipo de lengua puede hablar sobre cualquier tema lo que si difiere es el nivel de conocimiento o cultura
4)la eter,ofienda,el etor,a vitoo,escuchao,no que no,y dicho,mei ido,mei etudiao,choriao,papilo,mamila,i a velo,invitao
si se produce una comunicación sin problemas.
no creo que sea deficientes pero en lo personal a mi me molesta un poco la gente que habla así jajaj
1) Las lenguas dinámicas son porque se van transformando. Las lenguas heterogéneas son porque pueden existir muchas variantes en un mismo idioma
ResponderEliminar2) Mi interpretación de la frase es que hay lenguas diferentes , pero no lenguas imperfectas, porque comunican algo, pero tienen que aplicarlas en un contexto propio.
3) Son eficientes porque su fin es comunicar, que la cumplen con los demás.
4) Ya había visto este video jaja, es mas todos los capítulos los vi jaja!!
5) Las palabras son:
- El Hetor
- La Heter
- A vito
- Ecuchao
- “no hi dicho”
- Balijao
- Choriau
- “Que quere que haga”
- Papilo
- Chango
Que no?
Si se produce la comunicación porque ambos utilizan el mismo idioma y se sobre entiende lo que dicen. El dialecto no es deficiente, pero es inadecuado.
Virginia, muy bien tus respuestas, como vos decis no hace falta irnos tan al pasado para ver que la lengua cambia, si escuchamos a los abuelos y a los adolescentes vamos a ver que distintas generaciones ya usan palabras diferentes.
ResponderEliminarEn cuanto a lo de heterogéneo, muy bien ese ejemplo, todas las lenguas tienen diferentes dialectos, por ejemplo, en la serie La Niñera, el señor Shifield habla un inglés británico, con una pronunciación distinta a la del inglés yanqui de las películas por ejemplo. El resto está excelente también.
Didu: Muy bien todas tus respuestas, en el próximo post vamos a tratar esto de lo que hablas, sobre el no comprender a los otros dialectos. Lo cierto es que todas cumplen su objetivo que es comunicar. Te corrijo lo mismo que a tus compañeros: si se produce la comunicación… esa lengua no es deficiente, solo diferente.
Romina: muy buenos tus ejemplos y adecuados. Y es como vos decis, si se pueden comunicar, esa variedad no es deficiente, no es peor o mejor que otras.
Francisco: muy bien tus respuestas… me gusto esta idea de que con un dialecto se puede hablar de cualquier cosa…. Eso quiere decir que todos sirven. En el próximo post vamos a ver por qué nos molestan algunos dialectos, por qué nos agradan otros y vas a encontar una explicación a ese sentimiento que tenés, jeje.
Silvy: muy bien tus respuestas, solo te corrijo lo último: La forma de hablar de los personajes no es ni incorrecta ni inadecuada, ellos hablan como aprendieron en tu provincia y se tratan con respeto porque no se conocen aun. Inadecuado es otra cosa…
¡¡¡¡Muy buen trabajo chicos!!! Hasta la próxima
Profe las publicaciones las hacemos yo (salo) y Agostina Carrizo porque ella tiene un problema con su email y por esa razón las tareas las hacemos juntas.
ResponderEliminar1) *Se llama lengua heterogénea porque existe una gran variedad de idiomas,los cuales varían por su ubicación geográfica,
*Se las llama lengua dinámica porque cambian a medida que va pasando el tiempo,se cambian los modos de pronunciación, o a veces las mismas personas cambiamos las palabras por otras nuevas.
2)*Nosotras interpretamos la frase “no hay lenguas deficientes sino diferentes” como que no hay lenguas deficientes ya que debido a que todos tenemos diferentes culturas se usa diferentes vocabularios, expresiones para hablar, etc
3)*las variedades dialectales son eficientes porque tienen el mismo objetivo en la lengua que es comunicar, por mas que una persona tenga otro tipo de dialecto y nosotros quieramos expresarle algo si nos va a lograr entender.
4)*las palabras son: EL HETOR - LA HETER - A VITO? - I DICHO - ME IDO - CHORIAO - VEINTE MANGO - QUE QUERE QUE HAGA - QUE NO? - ETUDIAO - MISHI - CHANGO - PAPILOS, MAMILAS - NO VUA GASTA - VAMOS PA ALLÁ - ME QUEMAO - LA INVITAO -
•Si se produce la comunicación ya que entre ellos pueden entenderse..
•Es una variedad lingüística deficiente porque no utiliza correctamente el vocabulario.